Читайте также:

ПОГОРЕЛОВ. Что ты? Я рад... МАШЕНЬКА. Она приехала утром. Мы с ней так редко) виделись, но она меня любит. Впрочем, увидишь сам. Маман - забавная женщина...

Вампилов Александр Валентинович   
«Успех»

Это метрдотель с похвальной резвостью отреагировал на сигнал тревоги, который Дэвид успел нажать еще за своим столом. Метрдотель оказался пузатым коротышкой в черном, отлично подогнанном костюме консервативного покроя...

Айзек Азимов (Isaac Azimov)   
«Дэвид Старр – космический рейнджер (пер. А.Левкин)»

Фениса Могу ли не страдать, сеньора, От ваших слов, судите сами?..

Вега Карпио, Лопе Феликс де (Vega Carpio, Lope Felix de)   
«Изобретательная влюбленная»

Смотрите также:

И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик

Константин Бальмонт (Русская поэзия серебряного века)

Михаил Эпштейн. Константин Бальмонт (Природа, мир, тайник вселенной...)

Письма К. Д. Бальмонта к Дагмар Шаховской

Лев Озеров. Константин Бальмонт и его поэзия

Все статьи


Константин Бальмонт. Биография и творчество (реферат)

Поэма Э. По Ворон в творческой интерпретации К. Бальмонта

Анализ стихотворения Бальмонта В безбрежности

Проблема перевода поэмы Э. По “Ворон” К. Бальмонтом (реферат)

Анализ одного из стихотворений Бальмонта

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Поэзия как волшебство»



Бальмонт Константин Дмитриевич

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 17)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

...
Отсюда позвольте заключить, что физиология человека почти абсолютно
одинакова и стоит вне зависимости от пространств, времен, рас, уровня
культур, наличия книгопечатания или отсутствия такового, безобразия расы
или прелести таковой и прочих привходящих обстоятельств.
Отсюда очевидно, что полное наличие удовлетворения обуславливает
наличие потребности. Мир сам по себе стремится лишь к потреблению, а не
производству, мир не производит даже желания наслаждения, когда нет
возможности получить это последнее. Имея уже мировой опыт сбыта своих
изделий, неустанно совершенствуя конструкцию выпускаемых аппаратов,
расширяя сеть заводов (число их достигло - к 1/I-1926 - 224), неусыпно
заботясь об индивидуальных оттенках потребления и приспособляя к этим
оттенкам конструкции своих аппаратов, мы решили включить в свой экспорт
рынок Советского Союза, полагая, что емкость его достаточна, чтобы
оправдать наши организационные расходы, неминуемо связанные с необходимыми
приспособлениями к особенностям этого нового рынка, ибо без учета всех
конкретностей данной обстановки нет коммерческого успеха. Виднейшими
моральными авторитетами мира наша деятельность признана не подлежащей
никакому сомнению, напротив, достойной государственного поощрения и
частной благотворительной поддержки, чем фирма не преминула своевременно
воспользоваться и будет пользоваться впредь. Шеф фирмы г.Беркман уже
включен в кандидаты на получение премии имени Нобеля и в истекшем году
получил honoris causa почетное звание д-ра этических и эстетических наук
от Парижской Академии. Не задерживая Вашего дорогого стоющего внимания,
разрешите поделиться, в самых общих чертах, теми принципами, кои положены
в основу деятельности нашей мировой и единственной фирмы ее учредителями.
Сдавленные эпохой войн сексуальные силы человечества неудержимо
расцвели в послевоенное время. Это отчасти способствовало загрузке наших
заводов и финансовому благополучию фирмы...

Андрей Платонов   
«Антисексус»





© 2003-2014 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.balmont.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.