Этот сон преследовал его так часто, что он очень хорошо запомнил лица разбойников, в особенности лицо их атамана, бронзовое от загара и со шрамом на правой щеке...
Километра два мы прошли и Трубач поднял беляка и погнал. Мы, как полагается нескольким охотникам с одной гончей, разбежались в стороны, каждый со своим собственным планом в голове...
Никогда ничего даже похожего на то, что случилось, со мной не было, да и не будет больше. На меня точно затмение нашло... Или, вернее, мы оба получили что-то вроде солнечного удара...
Смотрите также:
Письма К. Д. Бальмонта к Дагмар Шаховской
Н.И.Балашов. На пути к не открытому до конца Кальдерону
М.Стахова. Константин Бальмонт (Судьбы поэтов серебряного века)
Михаил Эпштейн. Константин Бальмонт (Природа, мир, тайник вселенной...)
Лев Озеров. Константин Бальмонт и его поэзия
Константин Бальмонт. Биография и творчество (реферат)
Трудности перевода поэмы Бальмонта Э.По
Анализ стихотворения К.Д.Бальмонта Я не знаю мудрости
Символисты В. Брюсов и К. Бальмонт
Поэма Э. По Ворон в творческой интерпретации К. Бальмонта
Вы читаете «Луис Перес Галисиец», страница 1 (прочитано 0%)
«Под северным небом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Без русла», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Волга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Из записной книжки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«На заре», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Поэзия как волшебство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Русский язык», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Элементарные слова о символической поэзии», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Оскар Уайльд», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Слово о полку Игореве», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Врач своей чести», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дама привидение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Бальмонт Константин Дмитриевич
Педро Кальдерон Де Ла Барка. Луис Перес Галисиец
Pedro Calderon de la Barca. Dramas
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Луис Перес
Мануэль Мендес
Дон Алонсо де Тордойя
Хуан Баутиста
Адмирал Португалии
Педро, шут
Леонардо
Исабель, сестра Луиса Переса
Донья Хуана, дама
Донья Леонор, дама
Касильда, служанка
Коррехидор
Следственный Судья
Альгвасилы
Крестьяне
Солдаты
Слуги
Толпа
Действие происходит в Сальватиерре,
в ее окрестностях и в окрестностях Санлунара.
ХОРНАДА ПЕРВАЯ
Зал в загородном доме Луиса Переса
близ Сальватиерры.
СЦЕНА 1-я
Луис Перес, с обнаженным кинжалом,
настигающий Педро; Исабель
и Касильда удерживают его.
Исабель
Спасайся, Педро!
Луис
Не уйдешь,
Когда я за тобою в злобе!
Педро
Его вы удержите обе!
Луис
Клянусь, ты от меня помрешь!
Исабель
Зачем такое обращенье?
Ты пламенеешь весь огнем.
Луис
Неблагодарная, на нем
Твои отмщу я оскорбленья.
Исабель
Я не пойму.
Луис
Понять пора.
Сперва обидчика убью я,
Потом тебе все разъясню я,
О, недостойная сестра.
Все явится в разоблаченьи,
И сердце, ртом и гневом глаз,
Засветит яростный рассказ,
Все разорвавшись в обличеньи.
Исабель
Когда, к ущербу моему,
Ты так исполнен притязанья,
Я, не поняв твое деянье,
Твой довод вдвое не пойму.
Так нагло говоришь со мною?
Презренный, и глупец вполне,
Не брат, а злой ты ворог мне.
Луис
Я враг твой, этого не скрою.
Вот этой стали ход я дам,
В твоей крови она, быть может,
Бесчестье смоет вдруг и сложит
Обиду в прах к моим ногам.
Тем временем:
.....