Читайте также:

Я приноровился, ухватил рукою корешок какой-то былинки, повернулся телом на живот н прополз в сухой раскрошен..

Андрей Платонов   
«Неодушевленный враг»

- Великие князья. - Двор. - Кружки: Бадмаев, Андронников и Манасевич-Мануйлов. - Правые. - Правительство; Совет Министров; Штюрмер, Тренов и Голицын...

Блок Александр Александрович   
«Последние дни императорской власти»

Ja, mir gehort er, durch unverau?erliches Geburtsrecht,ich bin des freien Rheins noch weit freierer Sohn, an seinem Uferstand meine Wiege, und ich sehe gar n..

Гейне (Хейне) Генрих (Heine Heinrich)   
«Deutschland. Ein Wintermarchen»

Смотрите также:

Лев Озеров. Константин Бальмонт и его поэзия

Рецензия Блока на два сборника Бальмонта

Михаил Эпштейн. Константин Бальмонт (Природа, мир, тайник вселенной...)

М.Стахова. Константин Бальмонт (Судьбы поэтов серебряного века)

И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик

Все статьи


Анализ стихотворения Фантазия Бальмонта

Символисты В. Брюсов и К. Бальмонт

Поэма Э. По Ворон в творческой интерпретации К. Бальмонта

О поэтике Константина Бальмонта

Константин Бальмонт. Биография и творчество (реферат)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «To Shelly», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

To Shelly






My best of brothers, brilliant genius,
I’ve merged with you into the one.
The same set of the pains between us,
The same set of the dreams, mischievous
And always shining as a sun.

And I, as you, love plains, the sole,
Of the unbound wailing seas,
And I, with easy-wounded soul
That’s gentler then a lily’s bowl,
Live like a shade the people midst.

And I, like lightning, bred by clouds,
Flash in the zigzags of pure gold;
And planted on the Beauty’s grounds,
It’s opened for me and sounds –
The everlasting great Accord.

Translated by Yevgeny Bonver, September, 2003

Оригинальный текст книги: Библиотека Максима Мошкова.



Источник: The Poetry Lovers Page


Страницы: (1) : 1

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

.....

Бёрнс Роберт (Burns Robert)   
«Стихотворения»





© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.balmont.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.