Читайте также:

и Большого Тишинского, в ее крохотную комнатку, где еле поместились кожаный диван Платонова, принявший его последний вздох, и массивный письменный стол-бюро, в мног..

Андрей Платонов   
«Деревянное растение»

Лисео Скажи сейчас. Турин ..

Вега Карпио, Лопе Феликс де (Vega Carpio, Lope Felix de)   
«Дурочка»

Явятся Красный Бык и полковник верхом на коне, но отец говорил, что сначала придут два человека, чтобы подготовить почву...

Киплинг Редьярд (Kipling Rudyard)   
«Ким»

Смотрите также:

Рецензия Блока на два сборника Бальмонта

Konstantin Dmitrievich Balmont (1867-1942)

Константин Бальмонт (Русская поэзия серебряного века)

Д.Г.Макогоненко. Кальдерон в переводе Бальмонта

Лев Озеров. Константин Бальмонт и его поэзия

Все статьи


Константин Бальмонт. Биография и творчество (реферат)

Символисты В. Брюсов и К. Бальмонт

О поэтике Константина Бальмонта

Трудности перевода поэмы Бальмонта Э.По

Проблема перевода поэмы Э. По “Ворон” К. Бальмонтом (реферат)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «The Snow Flowers», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

The Snow Flowers






(Fragment)
I look at people with a kind of caution,
I’m used to beings with a different face.
The winds – my kinsmen, and all in ocean,
All that’s unusual for thoughts on Earth.

I move with shadows, behind me – shadows,
I hear the legend of deeps of sea,
A king of kingdom of visions, gravest,
I am alone and always free.

I hear tempests and peals of thunder,
The flames of lightning rise up afar,
I see an island – it’s not a wonder:
It is my country, here I’m a tsar.

In my cold soul, dreams do not sound,
The flight of ages is my heart’s rhythm,
Waves run before me, waves run around,
I see my endless, my constant dream.

Translated by Yevgeny Bonver, August, 2001

Оригинальный текст книги: Библиотека Максима Мошкова.



Источник: The Poetry Lovers Page


Страницы: (1) : 1

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Пишут, пишут... Но с этим, видно, ничего не поделаешь.
     Я верю: материи.и посуда, зонтики и калоши вытеснят в конце концов плешивые чиновничьи головы начисто. Пейзаж московский станет восхитительным. На мой вкус.
     Я с чувством наслаждения прохожу теперь пассажи. Петровка и Кузнецкий сумерки горят огнями. И буйные гаммы красок за стеклами - улыбаются лики игрушек кустарей.
     Лифты пошли! Сам видел сегодня. Имею я право верить своим глазам?
     Этот сезон подновляли, штукатурили, подклеивали. На будущий сезон, я верю, будут строить. Осенью, глядя на сверкающие адским пламенем котлы с асфальтом на улицах, я вздрагивал от радостного предчувствия. Будут строить, несмотря ни на что. Быть может, это фантазия правоверного москвича... А по-моему, воля ваша, вижу - Ренессанс.
     Московская эпиталама:
     Пою тебе, о бог Ремонта!

    II. ГНИЛАЯ ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ

     Расстался я с ним в июне месяце. Он пришел тогда ко мне, свернул махорочную козью ногу и сказал мрачно:
     - Ну, вот и кончил университет.
     - Поздравляю вас, доктор, - с чувством ответил я.
     Перспективы у новоиспеченного доктора вырисовывались в таком виде: в здравотделе сказали: "Вы свободны", в общежитии студентов-медиков сказали: "Ну, теперь вы кончили, так выезжайте", в клиниках, больницах и т. под. учреждениях сказали: "Сокращение штатов".
     Получался, в общем, полнейший мрак.
     После этого он исчез и утонул в московской бездне.
     - Значит, погиб, - спокойно констатировал я, занятый своими личными делами (т. наз. "борьба за существование").
     Я доборолся до самого ноября и собирался бороться дальше, как он появился неожиданно...

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Столица в блокноте»





© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.balmont.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.