Национальное самолюбие голландцев видело в нем современного Митридата, угрожающего их республике. Народ питал к де Виттам двойную неприязнь...
А на другой день за обедом досказал: оттого мы ничего не знаем, что и узнавать, должно, нечего. А тебе к чему нужно знать? А я сказал -- да, а жить-то как же?..
Да! 1966 x x x Вот и настал этот час опять, И я опять в надежде, Но... можешь ты - как знать!..
Смотрите также:
Павел Лавринец. Письма К. Д. Бальмонта Л. Гире
Н.И.Балашов. На пути к не открытому до конца Кальдерону
Д.Г.Макогоненко. Кальдерон в переводе Бальмонта
Анализ стихотворения Бальмонта В безбрежности
Символисты В. Брюсов и К. Бальмонт
О поэтике Константина Бальмонта
Проблема перевода поэмы Э. По “Ворон” К. Бальмонтом (реферат)
Анализ одного из стихотворений Бальмонта
Вы читаете «Edgar Poe», страница 1 (прочитано 0%)
«Стихотворения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
His eyes, with color of the midnight flower,
Showed a heart, sharp-sighted as the skies.
His ear was all a wonder and surprise –
He easily heard whenever light’s a mover.
Look, here comes night. We can it see a little.
He – heard it all. And rustling of old hags.
And breath of blooms, extinguished on moon’s crags –
He fathomed all – a comet amidst people.
Once, the unknown fell in love with him,
Whose sense of order was instilled in chaos,
Who raised the earth up to the holly realm.
And on the grave of him, whose so forgotten pain is,
He, loving, left his sign of high esteem –
One of the stones, fallen from the heavens.
Translated by Yevgeny Bonver, October 24, 2001
Оригинальный текст книги: Библиотека Максима Мошкова.
Страницы: (1) : 1
Тем временем:
... Очень многое в традиционно структуралистской теории повествования основывается на простых формах, и здесь можно вспомнить работу Проппа об основных повествовательных функциях в русских сказках или анализ мифов Леви-Стросса (Levi-Strauss).
Одним словом, проблема простых форм всегда привлекала внимание исследователей, а в категорию этих форм мы можем включить также лимерики, японские хайку, афоризмы, максимы, и так далее вплоть до народных песен.
Книга под редакцией Изабеллы Пеццини (Isabella Pezzini) "Реклама, клипы, сайты, баннеры - короткие формы зрительно-слуховой коммуникации", которая уже в названии заявляет тему, не использует термина "простые формы". С одной стороны, я думаю, для того, чтобы подчеркнуть различие традиционных простых форм и особой природы зрительно-слуховых реалий, которыми автор занимается, а с другой стороны, как обнаруживается из некоторых пассажей книги, тот факт, что форма короткая (измерение длительности во времени) еще не означает, что она непременно простая (измерение семантической и эстетической сложности).
И действительно, часто мы становимся свидетелями, насколько некоторые рекламные ролики изысканны, способны иронизировать над самими собой и предшествующими роликами. Из недавних приходит на память молодой человек, спускающийся по лестнице и говорящий "добрый вечер", который вчера добился расположения очаровательной девушки, а сегодня, став жертвой рекламы, главным героем которой является он сам, падает перед гораздо менее привлекательным созданием. И не только он, но и публика настолько вовлечена в игру, которая сегодня называется "метатекстуальной", что не воспринимает "чистого" и простого сообщения, а только "под прикрытием" жанра короткой формы.
Конечно, я не намерен в такой небольшой статье углубляться в анализ этой книги, и поэтому я просто отсылаю вас к анализу рекламных роликов Алессандро Мелкиорри (Alessandro Melchiorri), баннеров и порталов Пьеро Полидоро (Piero Polidoro) - баннер, разумеется, из всех коротких форм является самой короткой. Современные короткие формы не всегда являются простейшими, они, разумеется, не определяются правилами, передающимися из поколения в поколение, и часто очень изобретательны...